Restaurantes Americanos: English to Order – parte 2

thejetsonstouchscreenfoodmachine

OK, você estudou Inglês trocentos anos e vai viajar para os Estados Unidos, tendo a chance de colocar em prática o que aprendeu. Você já deve saber que a realidade é bem diferente do que você aprendeu nos cursos de Inglês e eu não os critico, pois é difícil abordar todas as possibilidades de um cardápio, por exemplo.

Venho aqui humildemente – pois é claro que não se trata de um guia completo – ajudar àqueles que estão de viagem marcada e precisam de algumas dicas para se virar no momento de escolher o que comer – além de fritas e hambúrguer.
No primeiro post desta série, você encontra outras dicas de Inglês a respeito de restaurantes, além de dicas de gorjeta no país das gorjetas, essa nossa desconhecida.

PRATOS MAIS USUAIS

🍶 Breakfast (café da manhã)

🍴 Hash Brown: prato feito de batata ralada frita com o mínimo de gordura. Tem até no McDonalds e no Burger King, mas de lá eu nunca provei.

Deliciosas Harshbrowns
Deliciosas Harshbrowns

🍴 Pancakes: panquecas
🍴 Waffles: massa doce parecida com a da pancake, mas feita em máquina especial que deixa quadradinhos em baixo relevo, sobre a qual costuma-se jogar mel ou syrup (xarope do bordo, extraído da seiva dessa árvore)
🍴 Scrambled Eggs: ovos mexidos.
🍴 Muffin: bolinho simples, individual (aqui no Brasil chamamos de cupcake), sem cobertura. pode ter pedaços de chocolate ou de frutas vermelhas
🍴 bagel: pão em formato de anel, que pode ter sabores diferentes

bagel-pic
Os diversos tipos de Bagel

🍴 French Toast: pão de forma passado numa mistura de ovos, leite, açúcar mascavo e baunilha, depois fritos em manteiga e regados a mel ou syrup.

French Toast com manteiga
French Toast com manteiga

🍴 Orange juice: suco de laranja
🍴 fruit smothie: vitamina de frutas
🍴 ham: presunto
🍴 cheese: queijo

🍝 Lunch and Dinner (Almoço e Jantar)

Appetizers (entradas)
🍴 Fried calamari/calamari (lula a milanesa frita)

Fried Calamari
Fried Calamari

🍴 Chicken Tenders/Fingers (iscas de filé de frango empanadas e fritas)
🍴 sliders (porção de mini hambúrgueres)
🍴 French fries (batatas fritas)

Porção de hamburguinhos chamada Sliders.
Porção de hamburguinhos chamada Sliders.

🍴 Ceasar Salad (folhas de alface, croutons temperadas com o molho Ceasar)
🍴 Garden/Tossed Salad (alface e legumes, temperada com molho diversos)
🍴 Coleslaw (salada de repolho e cenoura crus e ralados. temperados com maionese)

a refrescante Coleslaw
a refrescante Coleslaw

🍴 Chowder (sopa de vários sabores encorpada com leite ou creme de leite)
🍴 T-Bone (parecido com o contrafilé, mas tem esse nome por causa do seu osso em forma de T)
🍴 Ribeye (filé da costela)
🍴 Prime Rib ou Standing Rib Roast (corte de costela assado em pé)

esq-prime-rib-roast-081511-Uz2H40-lg
Prime Rib, lembra a refeição do Fred Flintston!

🍴 Filet Mignon ou Tenderloin Steak
🍴 Pork Chops (costeleta de porco)
🍴 grilled/roasted chicken breast (peito de frango grelhado/assado)
🍴 Lobster (lagosta)
🍴 Shrimp(camarão)

🍸 Beverages and Drinks
🍴  Tap Water/Sparkling water (água da torneira/água com gás)
🍴 Soda (refrigerante)
🍴Juice – Suco
🍴Coffe (café)
🍴 tea (chá)
🍴Milk (leite)
🍴Beer (cerveja)
🍴Draft Beer (chop)
🍴 wine (vinho)

🍨 Dessert

🍴 cheesecake (não é um bolo, mais se parece uma torta e tem cobertura de vários sabores)

Hummmmm, cheesecake!
Hummmmm, cheesecake!

🍴 ice cream (sorvete)
🍴 brownie (bolo de chocolate cuja receita já é bem famosa em terras brasilis)
🍴 chocolatechip cookies (os cookies são oferecidos principalmente nos Kids Menu, o cardápio infantil presente em muitos restaurantes kids friendly)
🍴 pie (torta)

PALAVRINHAS IMPORTANTES

  • Complimentary: grátis
  • Se quer diminuir a quantidade de sal, pimenta ou maionese em seu prato, diga ao atendente: “Go easy on the salt, pepper, mayonnaise, please”
  • Ponto da carne: Rare (Mal passado), Medium rare (quase ao ponto), Medium (ao ponto), Medium well done: (ao ponto, mas quase bem passado), well done (bem passado).
  • Sobrou e quer levar para casa ou hotel (muitos têm micro-ondas), diga “I need a doggie bag“. Pode ser um saco de papel ou uma embalagem de isopor em uma sacola.
  • Regular: quer dizer a normal, como em regular Coke. Mas em Inglês normal é o contrário de abnormal e a Coca Zero não tem nada de anormal, pelo que eu saiba.
  • Vai pedir um gelato? Não cai na bobeira de pedir bolas (= balls)! Saiba que one scoop é uma bola e two scoops é duas bolas.
One strawberry scoop, one chocolate scoop
One strawberry scoop, one chocolate scoop

Então, bateu a fome?

Enjoy both your trip and your meals!

Inglês em viagem: essencial (! ou ?)

nospeak-175x175[1]

Muita gente me fala que não viaja “desempacotado” porque não fala Inglês. Que pena! Os pacotes te limitam, normalmente você não pesquisa nada sobre o destino pois terá o guia te contando todos os fatos culturais e históricos, não é? Aí ele vem com tanta informação de uma só vez que quando você volta pra casa já se esqueceu ou está confuso. A não ser que seja aquele guia apaixonante que ama o que faz a ponto de sempre parecer ser sua primeira semana de trabalho. É igual à escola: se o professor nos encanta, a gente não esquece. Você vai correr esse risco na viagem dos seus sonhos???

Além disso, não falar a língua local ou a internacional (Inglês) rende tantas histórias engraçadas! E se você for bom de mímica, está garantido! E no fim, essas situações acabam fazendo parte de nossas memórias de viagem, não é mesmo? Uma tia precisou de absorventes e não tinha a mínima ideia de como perguntar sobre farmácias.  Gesticulou até que usou apenas uma palavra mágica: Tampax. Pronto. Resolvido.  Uma amiga conseguiu pedir o Tenderloin no Rainforest Cafe, mas quando o atendente quis saber o ponto da carne, surgiu a falha na comunicação. A palavrinha mágica aí também resolveria, não acham? Em um ônibus urbano próximo a Veneza, um rapaz oriental apontou para seu celular onde pude ver a foto de um hotel. Como eu não conhecia o hotel, pedi ajuda a outro passageiro que  sinalizou o ponto em que deveria descer. O que poderia ter dado de errado? No máximo ele desceria em um outro ponto até que finalmente encontrasse o hotel.

Então vá com o coração tanquilo, mas antes aprenda algumas palavrinhas básicas e mágicas em Inglês que te ajudarão a “desempacotar”(se a conversa não sair do roteiro, claro). Em nossa primeira viagem aos Estados Unidos, orientei meu marido a falar para um raro frentista de posto de gasolina na Califórnia: “Fill it up, please.”.  Achei divertida a surpresa dele ao perceber que “funcionava”. Quer dizer, você não sabe falar a língua, mas pode usar algumas frases para ser compreendido e atendido em suas necessidades – desde que seu interlocutor saiba Inglês, claro! Caso seu destino seja mais Oriental e você queira realmente mergulhar em pequenos vilarejos chineses ou cambojanos, you`re on your own!  Boa sorte e na volta me conte tudo! kkk

Que tal baixar em seu celular um aplicativo que pode te ajudar em diversas situações? A play store e a i tunes têm várias sugestões. Listei duas:

  • Na Ponta da Língua, para Ipad/phone. https://itunes.apple.com/br/app/na-ponta-da-lingua/id398558659?mt=8
  • Conversação para viagens, Android, grátis, pela Google Play. Se quiser o áudio (indispensável se quiser falar tcheco ou alemão – rsrsrs), pagará R$ 11,29 por língua ou o pacote completo por R$ 64,75.  Tem 22 línguas e temas como  hotel, carne, viagens de trem, avião , banco, emergência, etc.

Existem muitos outros aplicativos disponíveis no mercado, mas nada melhor do que saber Inglês, hein? Que tal aproveitar o início do ano e se matricular em um bom curso? Eu já fiz minha inscrição para aulas de italiano!

Guardati! (aprendi no aplicativo-rsrsrs)