Restaurantes americanos English to order parte 1: dicas de Inglês

Dica 1: Sempre pergunte sobre o tamanho do prato ou porção
Dica 1: Sempre pergunte sobre o tamanho do prato ou porção

Não se pode falar de um tipo só de comida em um país extenso e de diversidades étnicas e consequentemente culinárias como os Estados Unidos, mas alguns pratos  são mais comuns e aparecem em vários cardápios. Assim como não se pode dizer que todos restaurantes prestam o mesmo tipo de serviço, mas há uma regularidade de costume em todo país.

No presente post falo sobre o que você precisa saber antes de ir a um restaurante americano. No próximo, junto minha paixão por viajar à minha prática como professora de Inglês e listo alguns dos mais usuais pratos presentes nos cardápios com explicação e tradução.

CHEGANDO AO RESTAURANTE

Normalmente há um cardápio com preços na entrada para que você saiba o que é servido e quanto custará a refeição. Se não for restaurante concorrido, não há necessidade de reserva. Pesquise no site oficial do restaurante para saber mais.

Placa que você encontrará na maioria dos restaurantes:
Placa que você encontrará na maioria dos restaurantes: “Aguarde que alguém te acompanhará a uma mesa”

Logo que entrar, se houver um balcão, dirija-se a ele. Ou um ou uma recepcionista te abordará. Por isso, nunca vá sentando, mesmo que veja uma mesa vazia. Em qualquer caso, você será perguntado:  “How many in your party?” Não se empolgue! Nada a ver com festa! Party, aqui, significa grupo. Responda”4, 5, 3…” Você pode também ouvvir: “Hello! Table for 4?” (se vocês estiverem em 4, por exemplo). Um “Yes, please” será suficiente para você ser conduzido a sua mesa. Às vezes o restaurante está cheio ou há mesas mas não há quantidade suficiente de atendentes, então eles dirão algo como “There’s a 20 minute wait” e vão perguntar seu nome para incluí-lo na lista. Se for uma lanchonete ou diner, podem te perguntar “Table or booth?” Booth é quando em vez de cadeiras são dois bancos altos, dispostos em frente à mesa.

À MESA
Normalmente há um cardápio geral e pode haver uma carta de vinhos e outro cardápio com opções de menu, ou seja, um preço único para uma refeição de vários pratos, ou com sugestões do dia. Água é servida sem que seja solicitada. É grátis, não se preocupe com seus dólares. Em seguida o garçom ou a garçonete te perguntará sobre as bebidas: “Would you like something to drink? e você poderá responder ” I would like/I’ll have ” . Tomada nota, atendente dirá “I’ll be right back with your drinks. ” (já volto com as bebidas).

Após algum tempo com o cardápio a atendente voltará à mesa e perguntará “Are you ready to order?” ou “Can I get your order?”, para saber se você já se decidiu sobre seu pedido. Caso não esteja pronto para fazer o pedido, diga: “I need a few more minutes, please.” (Por favor, preciso de mais alguns minutos.), mas normalmente eles demoram bastante para retornar depois de ouvir isso.

waiter

CARDÁPIO

Esta é a parte mais complicada, pois com a sofisticação da gastronomia, os cardápios logo vão precisar de acompanhamento de um dicionário ou aplicativo para que sejam totalmente compreendidos. Se você fala a língua do país, a explicação do garçom certamente vai te ajudar, mas e quando você não fala? Eu já tive situações em que pedi para ver o que era o ingrediente descrito no cardápio. Na Itália, por exemplo, a pizza tinha cetriolo, e quisemos saber do que se tratava. A garçonete, muito simpática, demorou, mas trouxe o legume e todos na mesa disseram em uníssono “Ah, pepino!”, ao que ela disse  “Pepino é um nome!”. Acabou em risada e a gente escolheu outra pizza…

O cardápio geralmente é dividido em partes:

  • Appetizers = entrada
  • Entree = prato principal
  • Beverages = bebidas
  • Dessert = sobremesa

Pode haver outras divisões, como Salad, Pasta (Massa), Sides (acompanhamentos), Kid’s Menu, Sea food, e infindáveis outros, dependendo do tipo de restaurante. Leia o post Restaurantes americanos: English to order parte 2 com relação dos pratos mais comuns em cada refeição.

PEDINDO A CONTA E DANDO GORJETA

Check, please!
Check, please!

“Can you bring us the check, please?” ou simplesmente “check, please” é a frase para solicitar sua conta (Já ouvi brasileiro dizendo “The count, please”!), mas às vezes isso nem é necessário. Chame de eficiência, se quiser, mas eu acho um horror logo ao dar a última garfada o garçom vir perguntar se queremos sobremesa e, à resposta de não, a conta já estar pronta! Gente, eu nem tirei o pedacinho de carne do meio dos dentes! Brincadeiras à parte, sei que é falta de educação ocupar mesa se há outras pessoas esperando, mas sendo de família italiana e estando de férias, gosto de permanecer ao menos 5 minutos ao término da refeição! E turista anda tanto, que cada sentadinha ajuda…

Vai pagar com cartão? Entregue o cartão na carteira do restaurante (da mesma forma que temos por aqui) e peça para cobrar o valor total, sem gorjeta. Já ouvi casos de garçons que cobram mais no cartão o valor da gorjeta. Assim, uma boa dica é deixar a gorjeta em dinheiro, depois de ter o recibo do cartão nas mãos – e conferido. E pode deixar dentro da carteira do restaurante sobre a mesa.

Nos Estados Unidos, os brasileiros não têm boa fama no quesito gorjeta. Normalmente damos os 10% a que estamos habituados/obrigados aqui no Brasil, mesmo que o serviço tenha sido péssimo. Lá, se o serviço não lhe agradar, você pode deixar menos que 10% ou nada, embora seja considerado bastante ofensivo, sendo algo em torno de 15% e 20% o mais aconselhável.

Em nossa última viagem a Orlando (2014), percebi que todos os restaurantes em que estivemos lançaram na conta opções de gorjeta que variavam de 10% a 20%. A mensagem “Suggested Tip Percentage ou Amount” pode aparecer no final da sua conta. Uma forma de facilitar ou de lembrar a necessidade de gratificar o atendente.

Parte das contas, com destaque para a sugestão de gorjeta
Parte das contas, com destaque para a sugestão de gorjeta

OUTRAS DICAS

🍴 Garçons e garçonetes trabalham pela gorjeta e farão de tudo para te atender bem.

🍴 Nunca chame o garçom pela tradução, ou seja waiter. Diga “Sir” ou “Mis”, se for uma mulher. E jamais assobie ou estale os dedos. Nem lá, nem aqui.

🍴 As porções costumam ser generosas – ou exageradas, então dê uma olhada nos pratos das mesas em volta antes de pedir.

🍴 Hambúrguer vai bem com batata frita, então lá se você pedir o Burger, as French Fries já acompanharão.

Enjoy your meal! (bom apetite!)

Vamos trocar figurinhas! Deixe seu comentário ou dúvida:

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s